Cuidado com os falsos cognatos

0
40
Fake friends
Fake friends

O que são os famosos falsos cognatos? Falsos cognatos ou os falsos amigos, nada mais é do que aquela palavrinha em inglês, ou em qualquer outro idioma que se parece muito com o português, mas que tem o significado completamente diferente.

  • He’s not very young. Actually, he’s very old!
    Ele não é muito jovem. Na verdade ele é bem velho.
    Actually parece muito com a palavra atualmente no português, mas na verdade essa palavra tem outro significado que é, na verdade. No inglês quando queremos dizer atualmente usamos: nowadays, currently, at present ou now.
  • Actually, we prefer going to cafeteria instead a restaurant.
    Na verdade, preferimos ir à lanchonete em vez de um restaurante.
    A palavra cafeteria embora se remeta a palavra café, na verdade significa lanchonete no português. No inglês quando queremos dizer que vamos a uma cafeteria usamos as palavras coffee shop ou coffeehouse.

Aprenda quando usar “as” e “like”

  • OK, I’ll pretend I believe in you.
    Ok, eu vou fingir que acredito em você.
    Pretend embora pareça muito com o verbo pretender, ela tem um significado totalmente diferente. Assim pretend significa fingir. No inglês quando querendo dizer pretender, usamos intend, designate ou propose.

Entenderam? Se você gostou desse artigo, compartilha com os seus amigos para eles também tirarem essa dúvida.  Assine nossa newsletter para ler os artigos com prioridade. Não deixe de acompanhar todas as novidades e atualizações diárias no facebook instagram.

Print Friendly, PDF & Email

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here